Consejo para un copy: ¿Cómo se dice By-Pass o baipás?

Consejos para un copywriter1. m. Med. Conducto alternativo por el que, mediante una operación quirúrgica, se desvía toda la corriente sanguínea o parte de ella para facilitar la circulación.

2. m. Desvío hecho en un circuito, una vía de comunicación, etc., para salvar una interrupción o un obstáculo.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

La definición que la academia le da a este neologismo nos abre la posibilidad de usar sinónimos españoles, sobre todo en el caso de una «circunvalación», o incluso «desvío provisional».

En cambio cuando no tenemos otra opción que usar esta palabra prestada del inglés, no sabemos si debemos decir By-Pass, bypass, o baipás.

La adaptación al castellano aconsejada por la Fundéu es baipás. Su plural será «baipáses»

2 comentarios en “Consejo para un copy: ¿Cómo se dice By-Pass o baipás?

  • el 2012/10/01 a las 20:10
    Permalink

    Interesante este artículo. ¿Habrán más sobre consejos de redacción?

    Un saludo desde México.

    Respuesta
    • el 2012/10/26 a las 09:44
      Permalink

      ¡Muchas gracias!

      Sí, podrás seguirlos en Twitter con @Magazing o suscribiéndote al RSS de este blog.

      Respuesta

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *