Consejo para un copy: ¿Hala o Ala?

copywriterA pesar de los años en los que la Península Ibérica tuvo un gran peso en el Islam gracias al Reino de Valencia o Al-Andalus, la expresión ¡Hala! no proviene del Alá.

Halar significa tirar, y el uso de este verbo es más común en países como Cuba, en cambio ha tenido variantes como Jalar, en Venezuela por ejemplo. De este modo cuando decimos a alguien: «¡Hala qué bruto!», estamos diciendo «¡Tira que bruto!».

Otra variante es «¡Hale!» y, en este caso, se refiere a la forma de cortesía o de «usted». Es decir que sería como decir «Tire hacia adelante».

1. interj. U. para infundir aliento o meter prisa.
2. interj. U. para mostrar sorpresa.
3. interj. U. para llamar.
4. interj. U. para denotar la persistencia en una marcha. U. repetida.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *